Lương điền vạn khoảnh, bất như bách nghệ tuỳ thân

Direct English translation

Ten thousand plots of good fields are not equal to a hundred skills carried on one’s person.

Equivalent English version

A trade is better than service

Giải thích tiếng Việt
Của cải, ruộng đất nhiều đến đâu cũng không quý bằng việc nghề nghiệp, kỹ năng trong người để tự nuôi sống mình. Câu này dùng để đề cao giá trị của học nghề, biết nghề khả năng tự lập.
English explanation
No matter how much land or property one has, it is not as valuable as having practical skills or a trade to rely on. It is used to emphasize the importance of learning skills and being self-reliant.